Just a few days left now until Christmas, how did that happen? I hope you’re having a less stressful week than I do – seriously, work is being ridiculous right now and there’s no way I’ll be able to cross everything on my to-do-list out before Wednesday. Oh well, the rest will just have to wait a few days.
So, about my plans for 2016 then. I said I’d translate Vågsånger into English, remember? Let’s just say, I tried translating a few pages and… no. Not doing that. It’s not that it’s hard, but it takes so much time – and time is the one thing I don’t have (a lot of). My revised plan is to hire someone else to translate it, because the time it would take to translate an entire novel is much better spent writing other, new novels.
Currently I’m focusing entirely on Entertaining the Sombrevilles. I’m doing the very first read-through now and I really do love this story – it’s just so much fun, and I think it shows that it’s my second novel. It’s a much simpler plot, sure, but I do think it flows better than Vågsånger, and it definitely was easier to write. This makes me very hopeful because it means I actually am making progress. Hopefully, I’ll just get better and better 🙂
Merry Christmas to all of you!
Today I’m doing research on peerage and forms of address in Britain – it’s a lot to keep track of, but so much fun! I did very little research before I wrote Entertaining the Sombrevilles, so my first draft is filled with errors and I’ve only just started correcting them. It will take a lot of time, but I can already tell how much better it will be once it’s finished. I do adore this little novel, no matter how silly it is, and I hope people will get to read it someday. 🙂
Christmas isn’t far away and neither is next year, and I’m already planning my work for 2016 when it comes to writing. Hopefully I’ll be able to finish the short story I’m currently working on before Christmas, and then I have a few other short stories I want to write as soon as possible. After that, I have two big projects for 2016: translating Wavesongs into English, and editing Entertaining the Sombrevilles. I want to self-pub both of them on Amazon, since I don’t feel like I want to try and publish in Swedish first. The audience for the kind of stories that I write is pretty small, and I think it would be a waste of money and effort to self-publish a Swedish e-book version of Wavesongs. So right now, all I need to do (…) on that project is to translate the book and then find some editor who’d be willing to take a look at it. Entertaining the Sombrevilles, on the other hand, is already in the right language but will need a lot of work before I can do anything with it.
My dream is to publish something next year. After that, I can finally move on to Wavesongs #2, and maybe, maybe wrap up this entire trilogy one day… But for now, the main focus is to just finish the current novels. I won’t call it a New Year’s resolution, because I’m not good with those, but it is a goal and I am very motivated. 🙂